Cette poésie est dédiée par le poète espagnol Blas d'Otero à Paul Eluard, en les appropriant de quelques vers très célèbres que ce poète français écrivit en 1942 pendant le resistance.
El temor y el valor de vivir y de morir.
No sé por qué avenida
movida por el viento de noviembre
rodeando
plazas como sogas de ahorcado
junto a un muro con trozos de carteles
hùmedos
era la noche de tu muerte
Paul Eluard
y hasta los diarios màs reaccionarios
ponìan cara de circunstancias
como cuando de repente baja la Bolsa
y yo iba solo no sé por qué avenida
envuelta en la niebla de noviembre
y rayé con una tiza el muro de mi hastio
como una pizarra de escolar
y volvì a recomenzar mi vida
por el poder de una palabra
escrita en silencio.
Libertad.
La crainte et la valeur de vivre et de mourir
Je ne sais pas par quelle avenue
mue par le vent de novembre
en entourant
des places comme cordes de pendu
près d'un mur avec morceaux d'affiches
humides
c'était la nuit de ta mort
Paul Eluard
et jusqu'aux journaux plus réactionnaires
mettaient des visage de circonstances
comme quand tout à coup descends le Bourse
et j'allais seule je ne sais pas par quelle avenue
enveloppée du brouillard de novembre
et j'ai confiné à une craie le mur de mon dégoût
comme une ardoise d'écolier
et recommencer ma vie par le puissance
d'un mot écrit en silence. Liberté.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment